Normes de qualité

Qualité et confidentialité sont notre priorité absolue.

Nous utilisons la technologie des mémoires de traduction pour garantir des traductions cohérentes.

Nous révisons les traductions prêtes à l’emploi pour corriger l’orthographe, la grammaire, la fluidité, la clarté et les éventuelles incohérences avant de les livrer.

Sur demande nos traductions sont revues et corrigées par un deuxième traducteur avant la livraison (le principe des quatre yeux selon EN 15038).

Nous traitons tous les documents de manière strictement confidentielle et veillons à ce qu’ils ne soient pas accessibles à des tiers non autorisés.

Tous les linguistes travaillant pour nous sont soumis à des accords de confidentialité.

Sanni est membre de l’Institute of Translation and Interpreting, et nous appliquons le code de conduite professionnelle de l’ITI.

Periphrase Language Services

Periphrase Language Services